Thursday, April 25, 2019

[Lyrics] Yoon Jisung [Dear Diary] - 3. 나의 하루 (End of the Day)

Lyrics: Moon Kim, Chung Yoon
Composition: Moon Kim, Chung Yoon
Arrangement: Chung Yoon, Moon Kim

Listen


하루에도 몇 번씩 너를 부르고
널 보고 싶다 너무 자연스럽게 했던 그 말

하루에도 수십 번 해도 부족했던 그 말
널 사랑한다 널 사랑한다 속삭였지만

언제부턴가 조금 달라져있던
차가운 공기 매일 기다리던 나의 아침이
이제는 왜 낯설어 보여
왠지 어두운 하늘이
널 가려버릴까 두려워

사라져버린 밤하늘 수많은 별들
그 어둠 속 너 혼자일까 봐
불을 밝히고 네 이름 불러봐도
아무 대답이 없어

너 없이 내 하루는 흘러

지울 수도 없는 우리의 추억과
함께 걷던 비 오는 거리 이젠

어딜 가도 눈뜰 때마다
네 흔적만 남아 괴롭히는데
이게 끝일까 봐 난 두려워

사라져버린 밤하늘 수많은 별들
그 어둠 속 너 혼자일까 봐
불을 밝히고 네 이름 불러봐도
아무 대답이 없어

너 없이 내 하루는 흘러

한참을 멍하니 그 노래를 불러봐
혹시나 눈앞에 한 번 더 기적이 올까

사라져버린 밤하늘 수많은 별들
그 어둠 속 너 혼자일까 봐
불을 밝히고 널 불러봐도
널 불러봐도

이 어둠 속 난 혼자인가 봐
불을 밝히고 널 잊으려 해봐도

난 널

----------------------------------------------------------

I call you several times a day
The words “I miss you” came out so naturally

The words that were lacking even if I said them dozens of times
“I love you, I love you” I whispered

One day something changed a little
The cold air I waited for every morning
Why is it now so unfamiliar?
I feel like the darkened sky
Will cover you up and I’m afraid

Countless stars in the night sky have disappeared
Are you alone in the darkness?
I’ll turn on a light, call out your name
But there’s no reply

Without you my day flows by

The memories of us I can’t erase
The rain sodden streets we walked down together

No matter where I go, when I open my eyes
The traces of you keep haunting me
I’m afraid that this is the end

Countless stars in the night sky have disappeared
Are you alone in the darkness?
I’ll turn on a light, call out your name
But there’s no reply

Without you my day flows by

After spending some time in a daze, I’ll sing that song for you
In the hopes that before my eyes, another miracle will come

Countless stars in the night sky have disappeared
Are you alone in the darkness?
I’ll turn on a light, call out for you
Call out for you

I must be alone in the darkness
I turn on a light, try and again to forget you

I love you/I miss you*



*The last line here, in Korean, is “난 널” which is left unfinished. Thinking about it, I think it can link back to the first verse, in which “I miss you” is said naturally, or “I love you” is whispered.

Korean Lyrics: Genie Music
English Translations by setsailroyalpirates